單項選擇題?主題學一般認為是在()中首先開展并培育出來的。
A.民俗學
B.社會學
C.歷史學
D.政治學
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
1.單項選擇題?下面哪一項不屬于外來文化和文學的引進促成新詞語的產(chǎn)生?()
A.佛典中的“世界”、“因緣”
B.Gene譯為“基因”
C.經(jīng)日本轉(zhuǎn)譯過來的“哲學”、“經(jīng)濟”
D.“君子”譯為“gentleman”
2.單項選擇題?下面哪一項不屬于翻譯推動文體的革新?()
A.中國小說的發(fā)展受到佛典的講經(jīng)變文的影響
B.竺法護、鳩摩羅什用白話文體翻譯佛經(jīng),造成了一種新文體——平話
C.作家通過翻譯帶動自己的創(chuàng)作
D.中國自由體新詩直接仿效于外來詩歌
3.單項選擇題()譯莎士比亞“九死而未悔”的翻譯經(jīng)歷可歌可泣,可謂道德文章俱佳。
A.傅雷
B.朱生豪
C.錢鐘書
D.魯迅
4.單項選擇題在翻譯過程中,誤譯,即錢鐘書所說的()的現(xiàn)象一直存在。
A.“誘”
B.“訛”
C.“媒”
D.“化”
5.單項選擇題?下列選項中,哪一項不屬于創(chuàng)造性誤讀?()
A.嚴復(fù)對赫胥黎《天演論》的誤讀
B.法國啟蒙思想家伏爾泰從中國哲學中改造中國的思想資料
C.龐德在中國古詩的基礎(chǔ)上上創(chuàng)造意象詩
D.西方對東方形象的神秘化和妖魔化解讀
最新試題
比較文學是對那些具有()的文學現(xiàn)象進行比較研究。
題型:單項選擇題
創(chuàng)造性叛逆的說法與當今西方譯學界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。
題型:判斷題
“理論旅行”的提出者是美國學者()。
題型:單項選擇題
中國的意識流小說不重視情節(jié)的發(fā)展進程,有淡化情節(jié)的傾向。
題型:判斷題
“東海西海,心理攸同;南學北學,道術(shù)未裂”的提出者是()。
題型:單項選擇題
中國早期的文藝理論多產(chǎn)生于魏晉南北朝時期主要是因為()。
題型:多項選擇題
錢鐘書先生認為,比較文學的最終目的在于()。
題型:單項選擇題
比較文學的媒介學研究大致經(jīng)歷了三個發(fā)展階段,即()。
題型:多項選擇題
我國早期通過日譯本來翻譯拜倫的作品,這屬于()。
題型:單項選擇題
喬伊斯在“畫像”中的意象構(gòu)造中與象征主義詩歌有什么共同之處?()
題型:單項選擇題