您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A、碰撞
B、擱淺
C、進(jìn)水
D、爆炸
A、CHECK BILGEPUMPS OF LIFE BOATS
B、CHECK DRAIN PLUGS OF LIFE BOATS
C、CHECK SLIP GEARS IN LIFE BOATS
D、CHECK WORKING PARTS OF LIFE BOATS
A、MASTER
B、CHIEF OFFICER
C、CAPTAIN
D、A+C
A、LINE
B、HEAVING LINE
C、TOWING LINE
D、HEAD LINE
最新試題
“拋投設(shè)備的繩子已準(zhǔn)備”可翻譯成:LINE THROWING APPARATURS STANDING BY。
CONTACT VESSELS IN VICINITY OF DISTRESS AND REPORT.的中文翻譯是:與能見(jiàn)距離內(nèi)的船舶聯(lián)系并報(bào)告。
撇纜:HEAVING LINE;推進(jìn)器:PROPELLER。
SURVIVOR IN GOOD CONDITION.的意思是:救生器材情況良好。
“貨物已系固好”可譯成:GOODS LASHED AND SECURED。
NAVIGATING BRIDGE──航海駕駛臺(tái);機(jī)艙──ENGINE ROOM。
ALL CREW ASSIST TO CLEAN UP SPILL.的意思是:所有船員協(xié)助清理溢油。
“泄漏出的物質(zhì)損壞貨物”可翻譯為:LEAKING SUBSTANCE DAMAGED GOODS。
CLOSE WATERTIGHT DOORS AND REPORT.的意思是:關(guān)閉水密門并報(bào)告。
“檢查放艇軌道并報(bào)告”可翻譯成:CHECK LAUNCHING TRACKS AND REPORT。