A.在道家哲學(xué)中,道是以音樂與無聲標(biāo)記的,默溫的詩歌也常以音樂術(shù)語命名,以無聲標(biāo)記
B.大象無形,大音稀聲
C.詩歌的音韻同于道的音樂
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
A.表現(xiàn)了道作為宇宙起源與詩歌起源及記憶標(biāo)記的詩人生命起源的同一性
B.表現(xiàn)了生命如微塵的悲觀思想
C.表現(xiàn)了道與詩歌記憶都是無法言說的
A.更形象具體
B.更具真實(shí)性
C.使外界成為內(nèi)心氣候的鏡像,轉(zhuǎn)化為身景更獲得切膚之痛的直接性和感染力
A.詩歌的拯救功能是永恒的
B.詩歌的感動是暫時(shí)的,命運(yùn)的力量更長久
C.詩歌缺乏感染力
A.都只朝石化的方向發(fā)展
B.都只朝消熔的方向發(fā)展
C.都朝或消熔或石化的相反方向發(fā)展
A.都采用紅黃藍(lán)的原色反差表現(xiàn)苦悶的心境
B.都用紅黑白的反差表現(xiàn)生命刺激與死亡威脅的臨近
C.都用紅綠黑表現(xiàn)生命與死亡的反差
最新試題
我國早期通過日譯本來翻譯拜倫的作品,這屬于()。
變異現(xiàn)象只存在于影響研究中,平行研究中不存在變異問題。
王實(shí)甫的《西廂記》可以從元稹的《鶯鶯傳》找到淵源,這屬于比較文學(xué)的淵源學(xué)研究。
創(chuàng)造性叛逆的說法與當(dāng)今西方譯學(xué)界關(guān)于翻譯的“重寫”“改寫”理論不謀而合,相互呼應(yīng)。
喬伊斯在“畫像”中的意象構(gòu)造中與象征主義詩歌有什么共同之處?()
將英文“You are a lucky dog”翻譯為“你是個(gè)幸運(yùn)兒”,體現(xiàn)了翻譯過程中西文化差異的協(xié)調(diào)。
比較文學(xué)是對那些具有()的文學(xué)現(xiàn)象進(jìn)行比較研究。
“理論旅行”的提出者是美國學(xué)者()。
中國的意識流小說不重視情節(jié)的發(fā)展進(jìn)程,有淡化情節(jié)的傾向。
在美國開辦愛荷華大學(xué)作家寫作班的是以下哪位?()