材料一:英語的傳播是歷史發(fā)展的縮影。
英語在北美洲傳播范圍的擴大。
材料二:“廣州英語”出現(xiàn)在1715年前后,指在廣州的中國人與西洋人之間用作商業(yè)貿(mào)易和往來媒介的獨特語言。19世紀30年代刻印的《紅毛通用番話》收集詞匯約380個,均用廣東方言來注音。詞匯分為“生意數(shù)目門”“人物俗語門”“言語通用門”“食物雜用門”等四項。使用廣州英語的,主要是通事(翻譯)、店主、買辦、雜役以及部分行商。外國人對廣州英語的評價是:“由于漢語習慣在其中的存在,在英美人士的視覺上引起的混亂,再加上糟糕的發(fā)音,使這種粗俗土語成為世界上最為獨特的交流工具。”它是當時“中國人和外國人之間的共同語言?!?br />
材料三:1862年,京師同文館成立,陸續(xù)設(shè)有英文館、法文館、俄文館、德文館等。同文館開始只招收10名學生,后擴大到100多名。
1904年,政府規(guī)定“中學堂以上必勤學洋文”;大學堂“必深通洋文”,譯學館“以儲交涉之才”。
1912~1913年,教育部規(guī)定,中學教育中的外國語以英語為主;外國語要旨在通解外國普通語言文字,具備運用目標語之能力,增進相關(guān)目標語知識。
1933年,教育部規(guī)定,中學英語教育目標是“練習運用切于日常生活之淺近英語”“增加其研究外國事物之興趣”等。
1954年,俄語取代英語,成為我國學校教育的第一外語。
1963年,教育部規(guī)定英語學習的目標是“初步掌握英語這個工具,具有初步閱讀英語書籍的能力。”
1964年,教育部重新確定英語為我國學校教育的第一外語。
1978年,《北京日報》刊出文章,號召“努力掌握外國語這個武器,為把我國建設(shè)成為偉大的社會主義強國貢獻自己的力量?!?br />
1984年,英語正式成為高考科目。
1999年,英語水平與技術(shù)人員職稱評定開始掛鉤,“英語熱”向社會蔓延。