單項選擇題漢語語法單位的組合多用(),連接成分并非必要。
A.意合法
B.形合法
C.意合法和形合法
D.省略法
你可能感興趣的試題
1.單項選擇題在“翻譯三論”中提出“雅”應(yīng)作為“得體”來理解的是()。
A.錢鐘書
B.周煦良
C.傅雷
D.王佐良
2.單項選擇題講到譯詩體會時,提出譯詩須像詩的是()。
A.魯迅
B.王佐良
C.林紓
D.錢鐘書

最新試題
從四個選項中選出最佳譯文:原文:In reply to your enquiry of 7th June, 2008, I respectfully offer my latest quotation herewith.()
題型:單項選擇題
中國第一個系統(tǒng)介紹西方哲學(xué)的人是()。
題型:單項選擇題
英語被動句只能譯成漢語的“被”字句。
題型:判斷題
原文:We really must apologize for the great inconvenience caused to you.譯文:給貴方帶來極大不便,對此我方深表歉意。
題型:判斷題
提出“既須求真,又須喻俗”的是()。
題型:單項選擇題