翻譯句子。
①鄭人有欲買履者
②先子度其足
③而置之其坐
您可能感興趣的試卷
你可能感興趣的試題
重新做人
[美]歐•亨利
看守來到監(jiān)獄制鞋工場,吉米·瓦倫汀正在那里勤勤懇懇地縫著鞋幫??词匕阉I(lǐng)到前樓辦公室。典獄長把當(dāng)天早晨州長簽署的赦免狀給了吉米。典獄長說:“你明天可以出去啦,以后別砸保險(xiǎn)箱了,老老實(shí)實(shí)地過日子吧。”
第二天,他離開監(jiān)獄回到自己住處,推開墻壁上的一塊暗板取出一只蒙著灰塵的手提箱。那是一套樣式俱全,用特種硬鋼制造,最新式的工具,有鉆頭、沖孔器、搖鉆、螺絲鉆、鋼撬、鉗子和兩三件吉米自己設(shè)計(jì),并引以為自豪的工具。半個(gè)小時(shí)后,他換了一套雅致稱身的衣服,手里提著那只抹拭干凈的箱子。
一星期之后,印第安納州里士滿發(fā)生了一件保險(xiǎn)箱盜竊案。兩星期后,洛根斯波特有一只新式防盜保險(xiǎn)箱給輕而易舉地打開了……本·普賴斯調(diào)查后宣布說:“那是‘花花公子’吉米·瓦倫汀的手法,他又恢復(fù)營業(yè)了。”
一天下午,吉米·瓦倫汀帶著他的手提箱搭了郵車來到艾爾摩爾。一位年輕姑娘穿過街道,在拐角那里打他身邊經(jīng)過,走進(jìn)一扇掛著“艾爾摩爾銀行”招牌的門。吉米·瓦倫汀直勾勾地瞅著她,忘了自己是誰,仿佛成了另一個(gè)人。她垂下眼睛,臉上泛起一陣紅暈。有吉米這種氣宇和外表的年輕人在艾爾摩爾是不多見的。
吉米用拉爾夫·迪·斯潘塞的姓名在一家旅店登了記,……一陣突如其來,脫胎換骨的愛情之火把吉米·瓦倫汀燒成了灰燼,從灰燼中重生的鳳凰拉爾夫·斯潘塞先生在艾爾摩爾安頓下來,開了一家鞋店,買賣很興隆。
一年后,他贏得了當(dāng)?shù)厝耸康淖鹁?,也得到安娜貝爾的父親銀行家亞當(dāng)斯的器重,她非但愛他,并且為他驕傲,他們決定在兩星期后結(jié)婚。一天,吉米在他的房間里寫了如下的一封信: 親愛的老朋友:
下星期三晚九點(diǎn)鐘到小石城沙利文家。我已經(jīng)不干那一行啦。我開了一家很好的店鋪。如今我老老實(shí)實(shí)地過活,兩星期后,我將同世上最好的姑娘結(jié)婚。她相信我。我非見你不可。工具我送給你并隨身帶去。
你的老朋友:吉米
吉米發(fā)出這封信之后的星期一晚上,本·普賴斯乘了一輛租來的馬車悄悄到了艾爾摩爾……
第二天早飯后,家里的人浩浩蕩蕩地一起到商業(yè)區(qū)銀行去——亞當(dāng)斯先生、安娜貝爾、吉米、安娜貝爾已出嫁的姊姊和她的兩個(gè)女兒,一個(gè)五歲,一個(gè)九歲。路過吉米住的旅店,吉米上樓到他的房間里去拿上了手提箱。等一會兒將由多爾夫·吉布森趕車送他去沙利文那。
艾爾摩爾銀行最近安裝了一個(gè)新的保險(xiǎn)庫,亞當(dāng)斯先生得意洋洋地把它的構(gòu)造解釋給斯潘塞先生聽,斯潘塞彬彬有禮地聽著,但好像不很感興趣。這時(shí)候,本·普賴斯逛了進(jìn)來。突然間,女人當(dāng)中發(fā)出了一兩聲尖叫。在大人們沒有注意的時(shí)候,九歲的梅好奇地把阿加莎關(guān)進(jìn)保險(xiǎn)庫。老銀行家跳上前去,呻吟著說定時(shí)鎖沒有上,暗碼也沒有對準(zhǔn)。”阿加莎的母親發(fā)瘋似地用手捶打著保險(xiǎn)庫的門。有人甚至提議用槍。安娜貝爾轉(zhuǎn)向吉米,她那雙大眼睛里充滿了焦急,但并沒有絕望的神色。“你能想些辦法嗎,拉爾夫——試試看,好嗎?”他瞅著她,眼睛里露出一抹古怪的柔和的笑容……
他把手提箱打開,敏捷而井井有條地把那些閃亮古怪的工具擺出來,十分鐘后,這打破了他自己的盜竊紀(jì)錄,他打開鋼閂,拉開了門。阿加莎幾乎嚇癱了。
吉米·瓦倫汀穿好上衣,來到柜臺外面,向前門走去。半路上他模模糊糊聽到一個(gè)耳熟的聲音喊了一聲“拉爾夫!”但他沒有停下腳步。
門口有一個(gè)高大的人幾乎擋住了他的去路。“喂,本!”吉米說道,臉上還帶著那種古怪的笑容,“你終于來了,是嗎?好吧,我們走。我想現(xiàn)在也無所謂了。”本·普賴斯的舉動也有些古怪。“你認(rèn)錯(cuò)人了吧,斯潘塞先生。”他說,“別以為我認(rèn)識你。你的馬車在等著你呢,不是嗎?”
本·普賴斯轉(zhuǎn)過身,朝街上走去……
A.小說開頭寫吉米在監(jiān)獄制鞋工場勤勤懇懇鞋幫,為后文吉米的“重新做人”埋下了伏筆。
B.文中加點(diǎn)詞語“古怪”表示他沒有想到要用盜竊技術(shù)來救人;“柔和”表現(xiàn)他對未婚妻的愛,愛情是他冒險(xiǎn)救人的最大動力。
C.小說中吉米寫給老朋友的一封信,實(shí)際上也是吉米與自己過去生活的決裂書。
D.小說中多次提到保險(xiǎn)箱,主要是表現(xiàn)吉米是個(gè)善用工具、技巧嫻熟的慣偷,為他多次盜竊成功作鋪墊。
最新試題
解釋字義。 (1)一人蛇先成,引酒且飲之 且 (2)我能為之足 為(3)蛇固無足 固 (4)為蛇足者,終亡其酒 亡
《疫苗》這篇文章圍繞“疫苗”這說明對象,依次向我們介紹了什么?
翻譯下列句子。 (1)螳螂方欲食蟬,而不知黃雀在后,舉其頸,欲啄而食之也。 (2)童子方欲彈黃雀,不知前有深坑,后有掘株也。
《雞毛》這篇小說是如何塑造金昌煥這一人物形象的?請簡要分析。
下列對《雞毛》這篇小說相關(guān)內(nèi)容和藝術(shù)特色的分析鑒賞,不恰當(dāng)?shù)膬身?xiàng)是()
第⑤段“通過預(yù)防接種,全球已經(jīng)成功消滅了天花;大多數(shù)國家和地區(qū)已經(jīng)阻斷了脊髓灰質(zhì)炎(小兒麻痹)野病毒傳播;球因白喉、百日咳、破傷風(fēng)和麻疹導(dǎo)致的發(fā)病、致殘與死亡也顯著下降?!边@句話運(yùn)用了哪種說明方法?有什么作用?
解釋字義。 (1)宋人有憫其苗之不長而揠之者 憫(2)今日病矣!予助苗長矣。 病 (3)其子趨而往視之,苗則槁矣 趨 (4)以為無益而舍之者,不耘苗者也 舍
翻譯文言句子。 (1)數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。 (2)蛇固無足,子安能為之足?
解釋字義。 (1)憂天地崩墜,身亡所寄 亡 (2)因往曉之 曉 (3)其人舍然大喜 舍然
解釋字義。 (1)蟬方奮翼悲鳴,欲飲清露 (2)曲其頸,欲攫而食之也 (3)舉其頸,欲啄而食之也 (4)童子方欲彈黃雀