Questions from 31 to 35 are based on the following passage:
The exporter, as drawer of a draft (bill of exchange), hands the draft to his bank, the remitting bank, who in turn forwards it to the buyer through a collecting bank in the buyer’s country. A draft (also called a bill) is a written order to a bank or a customer to pay someone on demand or at a fixed time in the future a certain sum of money. If shipping documents accompany the draft, the collection is called “documentary collection.”
Documentary collection falls into two major categories: one is documents against payment(D/P); the other, documents against acceptance (D/A).
Documents against payment, as the term suggests, is that the collecting bank will only give the shipping documents representing the title to the goods on the condition that the buyer makes payment.
Where the paying arrangement is D/A, the collecting bank will only give the buyer the shipping documents after buyer’s acceptance of the bill drawn on him, i.e. the buyer signs his name on the bill promising to pay the sum when it matures. In return he gets what he needs – the shipping documents.
Under D/A, the seller gives up the title to the goods – shipping documents before he gets payment of the goods. Therefore, an exporter must think twice before he accepts such paying arrangement.
A.showing the bill of lading
B.paying in cash
C.making acceptance of the bill of exchange
D.paying the bill of exchange
您可能感興趣的試卷
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2010年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2008年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2012年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論B卷真題2008年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2011年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2012年
- 全國(guó)外貿(mào)業(yè)務(wù)員考試外貿(mào)業(yè)務(wù)基礎(chǔ)理論A卷真題2010年
你可能感興趣的試題
A.The issusing bank
B.The advising bank
C.The confirming bank
D.The negotiating bank
A.The issusing bank
B.The advising bank
C.The applicant
D.The negotiating bank
A.a(chǎn) receipt for the goods which evidences the taking-over or loading by the carrier
B.a(chǎn)n evidence of contract of carriage between the carrier and the shipper.
C.a(chǎn) document of title to goods.
D.All of the above.
A.issuing bank.
B.a(chǎn)pplicant
C.seller
D.informing bank
最新試題
出口貨物的增值稅專用發(fā)票、消費(fèi)稅專用發(fā)票和銷售明細(xì)賬,必須于企業(yè)申請(qǐng)退稅時(shí)提供。
按空、郵運(yùn)進(jìn)口貨物預(yù)約保險(xiǎn)合同的規(guī)定,凡在此范圍內(nèi)承保的貨物,投保人必須逐筆向保險(xiǎn)公司填送起運(yùn)通知書(shū),作為向保險(xiǎn)公司投保的手續(xù)和憑證。保險(xiǎn)公司獲得起運(yùn)通知書(shū)后,自動(dòng)承擔(dān)承保范圍內(nèi)貨物損失的保險(xiǎn)。
除經(jīng)批準(zhǔn)外一切出口貿(mào)易項(xiàng)下的均應(yīng)辦理出口核銷手續(xù),它可分為收匯貿(mào)易、不收匯貿(mào)易和其他貿(mào)易三大類。
索賠和理賠是一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面。
我國(guó)進(jìn)口合同使用FOB術(shù)語(yǔ),在預(yù)約保險(xiǎn)合同中議定了平均運(yùn)費(fèi)率和平均保險(xiǎn)費(fèi)率,則進(jìn)口貨物的保險(xiǎn)金額為F0B價(jià)×[1+平均運(yùn)費(fèi)率]/[1-平均保險(xiǎn)費(fèi)率]。
信用證結(jié)算方式屬于銀行信用,采用的是逆匯法。
電開(kāi)是指以電報(bào)、電傳等方式開(kāi)立信用證,主要適用于裝運(yùn)期較長(zhǎng)的信用證的開(kāi)立。
按預(yù)約保險(xiǎn)合同規(guī)定,凡是按FOB和CFR貿(mào)易術(shù)語(yǔ)進(jìn)口貨物的保險(xiǎn)都由中國(guó)人民保險(xiǎn)公司承保。各進(jìn)口公司對(duì)每批進(jìn)口貨物無(wú)須填制投保單,只需在收到國(guó)外裝船通知后,將船名、提單號(hào)、開(kāi)航日期、商品名稱、數(shù)量、裝運(yùn)港、目的港等內(nèi)容通知保險(xiǎn)公司,即為投保。
在托收項(xiàng)下,中國(guó)銀行收到全套裝運(yùn)單據(jù)和匯票后,開(kāi)立“進(jìn)口付款通知書(shū)”,交進(jìn)口企業(yè),在規(guī)定的期限內(nèi)通知銀行付款或承兌。
按照國(guó)際慣例,進(jìn)口商一般向其代理銀行申請(qǐng)開(kāi)立信用證,應(yīng)向銀行繳付一定比例的保證金,存于銀行保證金存款專戶。